Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlandsOwner’s ManualBedienungsanleitungGuide d’utilisationManuale dell'utenteManual del usu
10ALL ROUND (SUPER FLAT)An amp sound featuring a wide-range frequency response.This amp type enables clear reproduction of your instrument's soun
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands11StromversorgungNehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab und setzen Sie 6 AA-Batterien
12Beschreibungen zum BedienfeldAbb. 01-011. Buchse INPUT (Eingang)Schließen Sie hier Ihren Bass oder Ihr Mikrofon an.2. Taste COMP (COMPRESSOR)Durch D
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands13Beschreibungen zum Bedienfeld5. Regler GAIN (Verstärkung)Stellt den Eingangspegel ein. S
14Beschreibungen zum Bedienfeld1. KabelklemmeHaken Sie hier das Netzkabel ein.→ Anschließen des Netzadapters (S. 11)2. NetzadapterbuchseSchließen Sie
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands15Nützliche FunktionenDer MICRO CUBE BASS RX ist mit einer Tuner-Funktion ausgestattet, di
16ALL ROUND (SUPER FLAT)Ein Verstärkersound mit einem neutralen Frequenzgang.Dieser Verstärkertyp ermöglicht die klare Reproduktion des Instrumentenkl
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands17AlimentationRetirez le couvercle du compartiment à piles et insérez 6 piles LR-06 (AA) e
18Description de l’appareilfig.01-011. Entrée INPUTBranchez votre guitare basse ou votre micro.2. Bouton COMP (COMPRESSOR)Le bouton COMP sert à active
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands19Description de l’appareil5. Bouton GAINPermet de régler le niveau d’entrée. Modifiez-le
2USING THE UNIT SAFELY• Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directin
20Description de l’appareil1. Crochet pour cordonAccrochez le cordon de l’adaptateur secteur ici.→ Connexion de l’adaptateur secteur (p. 17)2. Prise d
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands21Fonctions pratiquesL’amplificateur MICRO CUBE BASS RX est équipé d’une fonction de régla
22ALL ROUND (SUPER FLAT)Un son d’amplificateur présentant une distorsion de fréquence sur une large bande de fréquencesCe type d’amplificateur autoris
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands23AlimentazioneRimuovere il coperchio del comparto delle batterie e inserire 6 batterie AA
24Descrizioni del pannellofig.01-011. Jack INPUTCollegare qui il basso o il microfono.2. Pulsante COMP (COMPRESSOR)La pressione del pulsante COMP atti
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands25Descrizioni del pannello5. Manopola GAINRegola il livello di ingresso. Regolare il livel
26Descrizioni del pannello1. Gancio per cavoAgganciare il cavo dell'adattatore CA in questo punto.→ Collegamento dell'adattatore CA (p. 23)2
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands27Funzioni utiliL'amplificatore MICRO CUBE BASS RX è fornito di una funzione tuner ch
28ALL ROUND (SUPER FLAT)Un suono di amplificatore che presenta una risposta di frequenza ad ampia gamma.Questo tipo di amplificatore consente una ripr
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands29Fuente de alimentaciónAbra la tapa del compartimento de las pilas e introduzca 6 pilas d
3• Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extensi
30Descripciones de los panelesfig.01-011. Conector INPUTConecte aquí el bajo o el micrófono.2. Botón COMP (COMPRESSOR)Al pulsar el botón COMP se activ
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands31Descripciones de los paneles5. Mando GAINAjusta el nivel de entrada. Ajuste el nivel de
32Descripciones de los paneles1. Anclaje para el cableÚselo para sujetar el cable del adaptador de CA.→ Conectar el adaptador de CA (p. 29)2. Conector
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands33Funciones útilesEl MICRO CUBE BASS RX está provisto de una función de afinación que admi
34ALL ROUND (SUPER FLAT)Un amplificador que incorpora una amplia variedad de respuestas de frecuencia.Este tipo de amplificador permite obtener una re
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands35Fonte de alimentaçãoRemova a tampa do compartimento de pilhas e coloque seis pilhas AA,
36Descrições do painelfig.01-011. Plugue INPUTConecte seu baixo ou microfone aqui.2. Botão COMP (COMPRESSOR)Se pressionar o botão COMP, alternará para
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands37Descrições do painel5. Botão GAINAjusta o nível de entrada. Regule o nível de entrada pa
38Descrições do painel1. Gancho do caboEnganche o cabo do adaptador CA aqui.→ Colocando as pilhas (p. 35)2. Plugue do adaptador CAConecte o adaptador
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands39Funções úteisO MICRO CUBE BASS RX dispõe da função de afinação, que oferece seis tipos d
4IMPORTANT NOTESPower Supply: Use of Batteries• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that
40ALL ROUND (SUPER FLAT)Som amplificado que oferece resposta a amplas faixas de freqüência.Esse tipo de amplificação permite que você reproduza nitida
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands41StroomtoevoerVerwijder het klepje van het batterijvak en plaats 6 AA-batterijen in de ju
42Paneelbeschrijvingenafb. 01-011. INPUT-aansluitingSluit uw basgitaar of microfoon hier aan.2. COMP (COMPRESSOR)-toetsDoor op de COMP-toets te drukke
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands43Paneelbeschrijvingen5. GAIN-regelaarWijzigt het ingangsniveau. Pas het ingangsniveau aan
44Paneelbeschrijvingen1. SnoerhaakHaak het netsnoer hier vast.→ De netstroomadapter aansluiten (p. 41)2. Aansluiting voor netstroomadapterSluit de bij
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands45Handige functiesDe MICRO CUBE BASS RX is uitgerust met een stemfunctie die stemmingen vo
46ALL ROUND (SUPER FLAT)Een versterkergeluid met een breed frequentiebereik.Dit versterkertype zorgt voor een heldere weergave van het geluid van uw i
47SpecificationsMICRO CUBE BASS RX: BASS AMPLIFIERRated Power Output2.5 W + 2.5 WNominal Input Level (1 kHz)INPUT: -10 dBuSTEREO AUX IN: -10 dBuMONO
48IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.BLUE: BROWN: As the colours of the wires in the mains lea
49This Class BCet appareil This equipmenFCC Rules. Tinstallation. Thaccordance wthat interferentelevision receinterference by– Reorien– Increas–
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands5Power SupplyRemove the lid of the battery compartment and insert 6 AA batteries, making s
50For ChinaMCB-RX_r_e.book Page 50 Thursday, January 10, 2008 1:00 PM
51As of Oct. 1, 2007 (ROLAND)InformationWhen you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Rolanddistributor in your
* S D001077 - 01*SD001077 1DHMCB-RX_r_e.book Page 52 Thursday, January 10, 2008 1:00 PM
6Panel Descriptionsfig.01-011. INPUT JackConnect your bass guitar or microphone here.2. COMP (COMPRESSOR) ButtonPressing the COMP button switches on t
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands7Panel Descriptions5. GAIN KnobAdjusts the input level. Adjust the input level to suit the
8Panel Descriptions1. Cord HookHook the AC adaptor cord here.→ Connecting the AC Adaptor (p. 5)2. AC Adaptor JackConnect the included AC adaptor to th
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands9Useful FunctionsThe MICRO CUBE BASS RX is equipped with a tuner function that supports si
Commenti su questo manuale